Vallaha bırakmaz Üye Ol

Reklam / Sponsor

Gönderen Konu: Atatürk'ün Ingilizce Sözleri  (Okunma sayısı 302 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı ALbyRocK

  • ************
  • İleti: 5939
  • Rep Puanı : 65489
  • Cinsiyet: Bay
Atatürk'ün Ingilizce Sözleri
« : Mayıs 02, 2010, 09:19:02 ÖS »



Atatürk'ün Ingilizce Sözleri:

Our great ideal is to raise our nation to highest standars of civilization and porsperity.
Büyük hedefimiz, milletimizi en yüksek medeniyet seviyesine ve refaha ulaştırmaktır.


Teachers: the new generation will be your devotion.
Öğretmenler: Yeni nesiller sizlerin eseri olacaktır.


Happy is the one who says, "I'm a Turk".
Ne mutlu "Türküm" diyene.


Peace at home, peace in the world.
Yurtta sulh, cihanda sulh.


As they have come, so they will go.
Geldikleri gibi giderler.


One day my mortal body will turn to dust, but the Turkish Republic will stand forever.
Benim naciz vücudum elbet bir gün toprak olacaktır, ancak Türkiye Cumhuriyeti ilelebet payidar kalacaktır.


I have been able to teach many things to this nation, but I haven't been able to teach how to be lackeys.
Bu millete çok şey öğretebildim ama onlara uşak olmayı bir türlü öğretemedim.


Turkey's true master is the peasant.
Memleketin efendisi hakiki müstahsil olan köylüdür.


Do not be afraid of telling the truth.
Doğruyu söylemekten korkmayınız.


To see me does not necessarily mean to see my face. To understand my thoughts is to have seen me.
Beni görmek demek mutlaka yüzümü görmek demek değildir. Benim fikirlerimi, benim duygularımı anlıyorsanız ve hissediyorsanız bu yeterlidir.


The Turkish Republic will be happy, prosperous and victorious.
Türkiye Cumhuriyeti mutlu, zengin ve muzaffer olacaktır.


A healthy mind in a healthy body.
Sağlam kafa sağlam vücutta bulunur.


Armies, your first goal is the Mediterranean. Forward!
Ordular, ilk hedefiniz Akdenizdir. İleri!


Culture is the foundation of the Turkish Republic.
Türkiye Cumhuriyetinin temeli kültürdür.


Following the military triumph we accomplished by bayonets, weapons and blood, we shall strive to win victories in such fields as culture, scholarship, science and economics.
Süngülerle, silahlarla ve kanla kazandığımız askeri zaferlerden sonra, kültür, bilim, fen ve ekonomi alanlarında da zaferler kazanmaya devam edeceğiz.


Victory is for those who can say "Victory is mine". Success is for those who can begin saying "I will succeed" and say "I have succeeded" in the end.
Zafer, "Zafer benimdir" diyebilenindir. Başarı ise, "Başaracağım" diye başlayarak sonunda "Başardım" diyebilenindir. Kaynakwh: Atatürk'ün Ingilizce Hayatı..


Sovereignty is not given, it is taken.
Egemenlik verilmez, alınır.


Authority, without any condition and reservation, belongs to the nation.
Egemenlik, kayıtsız şartsız ulusundur.


Teachers are the one and only people who save nations.
Milleti kurtaranlar yalnız ve ancak öğretmenlerdir.


Our true mentor in life is science.
Hayatta en hakiki mürşit ilimdir.


The Turkish Nation consists of the valiant descendants of a people that has lived independently and has considered independence the sole condition of existence. This nation has never lived without freedom, cannot and never will.
Türk Milleti bağımsız yaşamış ve bağımsızlığı varolmalarının yegane koşulu olarak kabul etmiş cesur insanların torunlarıdır. Bu millet hiçbir zaman hür olmadan yaşamamıştır, yaşayamaz ve yaşamayacaktır.


We Turks are a people who, throughout our history, have been the very embodiment of freedom and independence.
Biz Türkler tarih boyunca hürriyet ve istiklale timsal olmuş bir milletiz.


Our nation has succeeded owing to the unshakable unity it has shown in its actions and endeavours.
Milletimiz davranışlarında ve gayretlerinde sarsılmaz bir bütünlük gösterdiği için başarılı olmuştur.


There are two Mustafa Kemals; one is flesh-and-bone Mustafa Kemal who now stands before you and will pass away. The other one is you, all of you who will go to the far corners of our land to speand the ideals which must be defended with your lives if necessary. I stand for the nation's dreams, and my life's work is to make them come true.
İki Mustafa Kemal vardır: Biri ben, et ve kemik, geçici Mustafa Kemal... İkinci Mustafa Kemal, onu "ben" kelimesiyle ifade edemem; o, ben değil, bizdir! O, memleketin her köşesinde yeni fikir, yeni hayat ve büyük ülkü için uğraşan aydın ve savaşçı bir topluluktur. Ben, onların rüyasını temsil ediyorum. Benim teşebbüslerim, onların özlemini çektikleri şeyleri tatmin içindir. O Mustafa Kemal sizsiniz, hepinizsiniz. Geçici olmayan, yaşaması ve başarılı olması gereken Mustafa Kemal odur!
« Son Düzenleme: Mayıs 02, 2010, 09:19:47 ÖS Gönderen: ALbyRocK »
Konuyu Paylaş:
  facebook  twitter  google  google

Seo4Smf Tagleri:
 

Benzer Konular

  Konu / Başlatan Yanıt Son İleti
0 Yanıt
307 Gösterim
Son İleti Ocak 09, 2007, 02:25:16 ÖS
Gönderen: nico_beauty
0 Yanıt
230 Gösterim
Son İleti Şubat 22, 2007, 02:37:27 ÖS
Gönderen: albayrak
0 Yanıt
567 Gösterim
Son İleti Eylül 08, 2007, 10:46:32 ÖS
Gönderen: albayrak
1 Yanıt
1262 Gösterim
Son İleti Nisan 01, 2008, 04:42:10 ÖS
Gönderen: dcan
1 Yanıt
149 Gösterim
Son İleti Nisan 05, 2008, 05:13:13 ÖS
Gönderen: dcan
0 Yanıt
128 Gösterim
Son İleti Ağustos 10, 2008, 04:41:53 ÖS
Gönderen: target_teen
0 Yanıt
202 Gösterim
Son İleti Nisan 25, 2009, 07:27:10 ÖS
Gönderen: target_teen
0 Yanıt
203 Gösterim
Son İleti Temmuz 19, 2009, 07:44:54 ÖÖ
Gönderen: By_PrinCipe
0 Yanıt
479 Gösterim
Son İleti Şubat 28, 2010, 01:26:03 ÖS
Gönderen: albayrak